Популярный вопрос, возникающий при отправлении ребенка на обучение за границей – как перейти из одной зарубежной школы в другую. Если вас не устраивает место, где сейчас учится ваши сын или дочь, мы поможем это исправить!

Причин для замены учебного заведения может быть несколько: некорректно подобрана школа, родителям необходимо переехать в другую страну из-за работы и так далее. Акцентируем внимание на первом факторе и расскажем, как исправить эту ситуацию без лишних проблем.

Перевод в новую школу за границей на территории Англии, США, Швейцарии, Австрии, Германии

Образование за рубежом привлекает родителей иностранных и русских учащихся возможностями и перспективами: поступить в престижные учебные заведения, стать востребованным специалистом и построить карьеру на трудовом рынке международного уровня. Однако выбранная школа не всегда оправдывает возлагаемые на нее надежды: ребенок там не чувствует себя комфортно или не получает условий для достижения своих образовательных целей.

Как решить эту проблему, если документы отправлены, а учебный год уже оплачен? Напишите нам! Специалисты оперативно подберут варианты учебных заведений и организуют перевод в школу за границей, включая следующие страны – Англия, США, Швейцария, Австрия, Германия.

Мы подготовим всю нужную информацию, и вам не придется самостоятельно решать, куда переводиться, или какие моменты учесть, чтобы не повторять ошибку – поможем разобраться во всех тонкостях!

Консультанты организуют для вас визиты на кампусы образовательных учреждений за рубежом – для 100%-ой уверенности в сделанном выборе. Мы будем рядом на всех этапах: от момента выбора учебного заведения до первого дня в новой школе и даже после. Специалисты нашей компании готовы поддерживать вас, помогать разобраться с тестами, документацией и другими вопросами.

Выбор новой школы за рубежом, документация для перевода

Итак, вы и ребенок решили, что учебное заведение за границей необходимо поменять. С чего начать? Сначала определим критерии школ, на которые чаще всего обращают внимание родители иностранцев и русских учеников:

  • Местоположение (страна, регион)
  • Тип учебного заведения (государственное/частное/специализированное)
  • Репутация и статус школы
  • Стоимость обучения
  • Формат проживания (резиденция, принимающая семья, апартаменты)
  • Доступные специализации
  • Уровень преподавательского состава
  • Материально-техническое оснащение
  • Партнерские программы с ведущими вузами страны
  • Доступные образовательные программы
  • Факультативы и спецкурсы.

В ходе беседы с родителями и детьми консультант узнаёт предпочтительные характеристики и пожелания клиентов, с учетом которых формируется список подходящих вариантов. Когда со школами определились, необходимо узнать о наличии свободных мест в них: для этого в учебное заведение делается соответствующий запрос. Если на него приходит положительный ответ – высылаем в школу пакет документов для перевода. Их минимальный перечень выглядит так:

  • Заявление от родителей
  • Копии паспортов обоих родителей
  • Детское свидетельство о рождении
  • Медкарта с прививками
  • Документ о проживании в районе выбранной школы
  • Выписка об успеваемости ребенка за последние 1-2 года учёбы
  • Результаты пройденных тестов и экзаменов (сертификаты переводятся на английский язык и заверяются печатями)
  • Тестирование на знание языка
  • Мотивационное письмо (для учеников от 16 лет).

Некоторые учебные заведения добавляют в список документов приема рекомендательные письма от учителей или дирекции текущей школы –  классного руководителя, преподавателей математики и английского языка. Инструкция по переводу полностью зависит от страны обучения и учебного заведения. Также, если образовательные программы старой и новой школы сильно отличаются, ребенку потребуется дополнительно пройти вступительные испытания.

И вот вы получили ответное письмо от одной или нескольких школ, где сообщается о готовности принять вашего ребенка. В нем должна быть справка о зачислении для государственного учебного заведения, либо договор (для частной школы). Также обязателен перечень документации и другая полезная информация. Справку из письма родители показывают дирекции текущей школы ребенка, чтобы получить на руки оригиналы сданных сюда документов и осуществить зачисление в новое учреждение.

Если мест не окажется, заявка попадет в лист ожидания. Если они есть – смело начинайте реализацию перечисленных нами шагов!

Важная рекомендация: процесс перевода в школы Англии, США, Швейцарии, Австрии, Германии лучше начинать заблаговременно – не перед самым началом учебного года, а за несколько месяцев до него. Лучший момент – завершение текущего академического периода. Это удобно и детям, и руководству школ.

Теперь вы знаете, как поменять школу ребенка в Англии, США, Швейцарии, Австрии или Германии. Наши специалисты готовы помочь вам и сопроводить на всех этапах – просто напишите нам!

Заполните заявку